Томас и его Друзья вики
Advertisement
Томас и его Друзья вики
Основная страница


Четыре маленьких паровозика (англ. Four Little Engines) — десятая книга из серии Железнодорожных историй.

Предисловие[]

Дорогие друзья,

Сэр Хэндел Браун — владелец маленькой железной дороги, которая ведёт в Скарлоуи и Ренеас. "Скарлоуи" означает "озеро среди деревьев", а "Ренеас" переводится как "разделённый водопад". Это прекрасные места, и их посещает очень много людей.

Владелец очень занятой человек, поэтому железной дорогой управляет мистер Питер Сэм, худой инспектор.

Два паровозика по именам Скарлоуи и Ренеас состарились и устали, поэтому владелец приобрёл двух новичков.

Эти истории расскажут вам обо всём подробнее.

Автор.

Истории[]

Воспоминания Скарлоуи[]

Эдвард встречает своего старого приятеля Скарлоуи, узкоколейного паровозика. Скарлоуи рассказывает ему о своём лучшем друге Ренеасе, которого ремонтируют на Материке, двух новеньких, Сэре Хэнделе и Питере Сэме, пассажирских вагонах и работе. Эдвард отбывает в мастерские, а Скарлоуи начинает дремать на солнышке.

Сэр Хэндел[]

Приезжают два новых паровоза: добродушный Питер Сэм и недовольный Сэр Хэндел. На следующее утро последний оскорбляет разъярённых пассажирских вагонов, назвав их "скотовозками". Те в свою очередь мстят, сдерживаясь на склоне холма. После строгого разговора с худым инспектором он ведёт себя более менее хорошо, пока однажды его не посылают работать в карьер. Сэр Хэндел намеренно пускает себя под откос, а затем с позором отправляется в депо.

Питер Сэм и хозяйка магазина[]

Пока Сэр Хэндел дуется в депо, Питеру Сэму приходится делать всю работу самому. Однажды он так весело готовился к рейсу, что опоздал. Генри грозится уехать без его пассажиров в случае, если это снова повторится. В беспокойстве Питер Сэм трогается со станции у озера без хозяйки местного магазина. Поначалу рассерженная, она разражается смехом, когда узнаёт всю историю, и объясняет ему, что Генри просто пошутил. Питер Сэм преисполнился яростью, но Генри благоразумно уезжает

Старый-верный[]

На Содоре наступает ярмарочный день, и Питер Сэм уезжает на техническое обслуживание, так что пассажирские обязанности переходят к Сэру Хэнделу. Вагоны всё ещё не доверяли ему и, когда поезд совершает экстренную остановку в полях, возмущённые резким толчком, они решают отплатить ему, столкнув его с рельсов. Тогда Скарлоуи предлагает отвезти пассажиров домой, но в дороге одна из поддерживающих пружин локомотива лопается, и его сильно перекашивает набок. Несмотря на поломку, он отваживается добраться до конечной станции, и владелец отправляет его в ремонт. Незадолго перед этим Скарлоуи учит Сэра Хэндела, как правильно обращаться с вагонами. Тот желает ему удачи и надеется на скорое возвращение.

Персонажи[]

Воспоминания Скарлоуи[]

Сэр Хэндел[]

Питер Сэм и хозяйка магазина[]

Старый-верный[]

  • Скарлоуи
  • Сэр Хэндел
  • Агнес, Рут, Люси, Джемайма и Беатрис
  • Владелец
  • Мистер Питер Сэм (не виден)
  • Джеймс (не виден)

Локации[]

Воспоминания Скарлоуи[]

Сэр Хэндел[]

Питер Сэм и хозяйка магазина[]

Старый-верный[]

Интересные факты[]

  • Несмотря на название, большая часть книги посвящена Скарлоуи, Сэру Хэнделу и Питеру Сэму, а Ренеас появляется только в воспоминаниях первого в самом начале.
  • Будучи между «Голубым паровозиком Эдвардом» и «Маленьким паровозиком Перси», данная книга не была адаптирована для второго сезона по общей последовательности, хотя некоторые истории и книги до этого тоже экранизировались не по порядку. Примечательно то, что рассказы из «Четырёх паровозиков» (наряду с «Генри и слоном» и «Вёдрами с краской и королевой») — единственные за всё время пребывания К. Реджинальда Далби на посту иллюстратора книг, на основе которых были сняты эпизоды только к моменту производства четвёртого сезона.
  • События первого рассказа основаны на том факте, что локомотив «Талиллин» (реального прототипа Скарлоуи) оставили в запасном депо под открытым небом, чтобы освободить место для «Сэра Гайдна» и «Эдварда Томаса» (прототипов Сэра Хэндела и Питера Сэма соответственно), пока в 1957 он не был отправлен на капитальный ремонт.
  • В «Питере Сэме и хозяйке магазина» выясняется, что Джемайма страдает глухотой.
  • Рассказ «Питер Сэм и хозяйкма магазина» был вдохновлён реальным инцидентом, который произошёл на Талиллинской железной дороге. Однако виновником оказался не машинист, а проводник, на должности коего в то время находился сам Уилберт Одри. В ввою очередь женщина, оставленная позади, приходилась машинисту тёщей.
  • В конце рассказа «Старый-верный» есть короткое сообщение о Талиллинской железной дороге: «Если вам понравились эти истории, то вы с удовольствием посетите Талллинскую железную дорогу в Тивине, Уэльс».
  • Крушения Сэра Хэндела в данной книге были вдохновлены частым случаем с его прототипом, «Сэром Гайдном», который постоянно "усаживался" между узкоколейными рельсами из-за того, что они были сделаны на полдюйма шире 2'3" для вмещения длинных колёсных баз Талиллина и Долгоха.
  • Это первая книга, в которой не появляется Томас, со времён его дебюта.
  • События книги происходят в 1952 году.

Ляпы[]

  • В «Воспоминаниях Скарлоуи»:
    • На второй иллюстрации номера паровозов значительно увеличены.
    • На третьей и четвёртой иллюстрациях у некоторых вагонов слишком много окон и панелей.
    • На седьмой иллюстрации у Скарлоуи нет колёс.
  • На первой иллюстрации «Сэра Хэндела» кирпичная часть локомотивного депо кажется намного меньше, чем обычно.
  • В «Сэре Хэнделе» и «Питере Сэме и хозяйке магазина» Агнес ошибочно показана как вагон третьего класса.
  • В «Питере Сэме и хозяйке магазина»:
    • На второй иллюстрации за депо не видно подъездных путей.
    • На третьей иллюстрации у Генри отсутствуют поручни по бокам котла.
  • В «Старом-верном»:
    • На второй иллюстрации лицо Сэра Хэндела меняется в размерах. Также, мост на пристани у Крован Гейта покрашен в красный цвет, однако на шестой иллюстрации он становится синим.
    • На четвёртой иллюстрации Скарлоуи тянет пять пассажирских вагонов, вместо четырёх.
    • На последней иллюстрации Скарлоуи не перекошен.

Advertisement