Томас и его Друзья вики
Advertisement
Томас и его Друзья вики
Основная страница


Уточка Дональда (англ. Donald's Duck) - песня из пятого сезона, посвящённая Дональду и его уточке Дилли. Мелодия основана на некоторых элементах темы Дональда и Дугласа.

Текст песни[]

I found a quacker in my tender
She was very, very tame
But she quacked all night and through the day
She was driving me insane
My driver and my fireman
Tried everything they know
To shoo the quacker away from me
But she did not want to go
The quacker clearly loves me
Was impossible to nab
So now we have befriended her
She rides inside my cab
She quacks in stations big and small
She quacks at people too
Now, everyone calls her "Donald's duck"
But I call her "my quackeroo"!
(Хор):
She makes me so happy with her little ways
So happy — it's true
Now, everyone calls her "Donald's duck"
But I call her "my quackeroo"!
Quacking here — quacking there
She is quacking everywhere
Quack quack — choo choo choo
She's my little quackeroo
She's quacking here and there
She's quacking everywhere
Quack quack — shoo shoo shoo
She's my quackeroo
Now everybody loves her —
They love to hear her quack
And when we have to say goodbye —
They ask when she'll be back
She's captured everybody's heart -
She knows just what to do
Now, everyone calls her "Donald's duck"
But she's my quackeroo!
(Хор):
She's my quackeroo!
She's my quackeroo!

Персонажи[]

Локации[]

Эпизоды[]

Удалённые и расширенные сцены[]

  • Уточка Дональда:
    • Удалённая сцена, где Дональд и Эдвард проезжают друг мимо друга на побережье.
    • Удалённая сцена с Дональдом на фаркуарском мосту через реку.
    • Удалённые сцены с Дилли в водном резервуаре тендера Дональда при дневном и ночном освещении.
    • Удалённая сцена, в которой машинист и кочегар Дональда смотрят на тендер последнего в карьере Фаркуара.
  • Специально отснятый материал:
    • Сцена с Дилли на кукольном представлении в рыбацкой деревне Норрамби, созданная во время съёмок эпизода «Сделай кого-нибудь счастливым».
    • Сцена Дилли с заснувшим стрелочником из эпизода «Прощай, Джордж!».
    • Сцена с Дилли на автомобиле сэра Топхэма Хэтта, снятая во время эпизода «День Рождения Леди Хэтт».
    • Сцена с Дилли на Томасе («Чем это пахнет?»), Генри («Генри и привидение») и Оливере («Находка Оливера»).
    • Сцена с Дилли на канальной лодке из «Отпуска сэра Топхэма Хэтта».
    • Сцена с Дилли и сэром Топхэмом Хэттом в грязной канаве из эпизода «День Рождения Леди Хэтт».
    • Сцена с Дилли в кабинете станционного смотрителя из серии «Задом-наперёд».
    • Сцена с Дилли перед Гарольдом, созданная во время производства «Находки Оливера».
    • Сцена с Дилли перед толпой людей.
    • Несколько сцен, где Дилли ездит на Дональде по железнодорожной ветке.

Интересные факты[]

  • В латиноамериканской версии песни кряканье Дилли не слышно вплоть до последних 15 секунд, когда слова уже заканчиваются. В свою очередь в британской и японской версиях крякающие звуки, издаваемые Майклом Анджелисом, можно услышать на протяжении всего вокального исполнения.
  • Текст песни написан таким образом, как если бы её пел сам Дональд. Поэтому в нём часто используются местоимения от первого лица.
  • Это первая и одна из немногих песен модельной эпохи, где одновременно показаны анимация в режиме стоп-кадра и кадры с движущимися моделями.
  • Песня основана на оригинальной лирической идее Дэвида Миттона.
  • В японской версии вместо кряканий Майкла Анджелиса используются звуки настоящих утят.
  • Название данной песни — это каламбур, основанный на имени диснеевского героя Дональда Дака.
  • Согласно комментарию Джуниора Кэмпбелла на YouTube, большую часть текста составил Дэвид Миттон. Исключением является куплет "she makes me so happy".

Ляпы[]

  • В британском заглавии фамилия Майка О'Доннелла написана с ошибками.
  • Во время стоп-кадров с Дональдом и Дилли, задний фон и платформа перед первым неоднократно двигаются.
  • Несколько раз на экране появляется Дуглас вместо Дональда.

Видео[]

Advertisement