Четвёртый сезон «Паровозика Томаса и его друзей» впервые выходит в эфир на британских телевизорах в октябре 1995 года. В США трансляция проходила между 1995 и 1996 годами на «Shining Time Station» и «Сказках о Томасе от Мистера Кондуктора». Все двадцать шесть эпизодов были озвучены Майклом Анджелисом в Соединённом Королевстве и Джорджем Карлином в Соединённых Штатах и Новой Зеландии.
В России сезон изначально транслировался на 6-м канале «Санкт-Петербург» с голосом Валерия Никитенко. Сезон был повторно дублирован на русский язык Алексеем Борзуновым.
Производство[]
В четвёртом сезоне были введены узкоколейные паровозики в меньшем виде. Для более удобных съёмок пятого сезона были сделаны более масштабные версии персонажей, а между шестым и двенадцатым сезонами эти более крупные модели стали постоянными.
Большая часть эпизодов третьего сезона была адаптацией журнальных комиксов, написанных сотрудниками шоу, но в четвёртом сезоне был только один таковой эпизод, «Расти спешит на помощь», написанный Оллкрофт и Миттоном. Эпизоды, адаптированные на основе рассказов Железнодорожных историй, несколько отличались от исходного материала, чтобы наладить длительность и сделать их более понятными для детей. Начиная с пятого сезона, сценарии всех эпизодов стали писать сотрудники, без использования книг Одри в качестве источника вплоть до двадцатого сезона, с введением Арльсдейлской железной дороги. В этом случае над личностями персонажей взяло верх их сериальное происхождение, а не книжные корни.
Степни, персонаж, основанный на локомотиве из реальной жизни и руководящий движением за сохранение в книгах, представился в совершенно ином виде. Это решение было перенесено в более поздние сезоны, где он был показан либо на псевдонимной железной дороге Блюбелл, либо посетителем, помогающим на железной дороге толстого инспектора.
Эпизоды[]
Скриншот | Название эпизода | Оригинальная дата выхода в Великобритании | Номер эпизода |
---|---|---|---|
«Granpuff» «Grandpuff» Дедпуфф |
16 октября 1995 | #01 | |
Томас рассказывает историю о Герцоге, старом узкоколейном паровозе, который работал вместе со Стюартом и Соколом. Но когда их железная дорога закрылась, молодые паровозы были проданы, а Герцог брошен в ангаре. | |||
«Sleeping Beauty» Спящая красавица |
17 октября 1995 | #02 | |
По прошествию многих лет, группа спасателей устроила экспедицию с целью найти Герцога и воссоединить его с его старыми друзьями. | |||
«Bulldog» Бульдог |
18 октября 1995 | #03 | |
Сокола отправили вместе с Герцогом на маршрут по горной дороге. Однако он был нетерпелив и не слушал советы Герцога. В конечном итоге он сошёл с рельсов и опасно повис над обрывом. | |||
«You Can't Win» Ты не победишь |
19 октября 1995 | #04 | |
Однажды вечером Герцогу был слишком болен, чтобы справляться с работой самостоятельно. Стюарт подначивает его по этому поводу, но Герцог берёт своё и доказывает, что в нём ещё осталось много жизни. | |||
«Four Little Engines» Четыре паровозика |
20 октября 1995 | #05 | |
Сердитые пассажирские вагоны столкнули Сэра Хэндела с рельс. Скарлоуи был единственным свободным паровозом, и он полон решимости доставить своих пассажиров домой, даже если одна из его передних пружин лопнула. | |||
«A Bad Day for Sir Handel» Плохой день для Сэра Хэндела |
23 октября 1995 | #06 | |
Сэр Хэндел и Питер Сэм приходят в помощь Скарлоуи и Ренеасу. Сэр Хэндел был в плохом настроении и всячески пытался отклониться от работы. | |||
«Peter Sam and the Refreshment Lady» Питер Сэм и хозяйка магазина |
24 октября 1995 года | #07 | |
Однажды Генри погрозился уехать без пассажиров Питера Сэма. Торопясь прибыть вовремя н транзитную станцию, он оставил хозяйку магазина позади. | |||
«Trucks!» «Rusty Helps Peter Sam» Платформы! (Расти помогает Питеру Сэму) |
25 октября 1995 | #08 | |
Гордон посоветовал Сэру Хэнделу отклониться от работы, притворившись больным, оставив Питера Сэма и Расти работать за себя. Но сланцевые вагонетки принимают Питера Сэма за Сэра Хэндела и врезаются в него на склоне. | |||
«Home at Last» Наконец дома |
26 октября 1995 | #09 | |
Питер Сэм рассказывает Скарлоуи о новоприбывшем, беспечном и вспыльчивом паровозе по имени Дункан. Вскоре Скарлоуи отправился на помощь Дункану, когда тот застрял в ветхом туннеле. | |||
«Rock 'n' Roll» Рок-н-ролл |
27 октября 1995 | #10 | |
Расти забеспокоился о Дункане, когда тот проигнорировал его предупреждение о сломанном участке путей. После того, как Дункан сошёл с рельсов, Расти неохотно пришёл ему на помощь. | |||
«Special Funnel» Необыкновенная труба |
30 октября 1995 | #11 | |
Трубу Питера Сэма сбило сосулькой, и её временно заменили старой водосточной трубой. Но другие паровозы продолжали над ним насмехаться до прибытия его новой трубы. | |||
«Steam Roller» Паровой каток |
31 октября 1995 | #12 | |
Скарлоуи рассказывает Сэру Хэнделу об «анти-железнодорожном» паровом катке по имени Джордж, которому Сэр Хэндел поклялся преподать урок, но обнаруживает, что и он, и Джордж слишком горячи. | |||
«Passangers and Polish» Пассажиры и полировка |
1 ноября 1995 | #13 | |
Дункан жалуется, что его не отполировали. Его грубость достигает своего пика, когда он останавливается на виадуке и отказывается двигаться с места. | |||
«Gallant Old Engine» Доблестный старый паровоз |
2 ноября 1995 | #14 | |
Скарлоуи рассказывает историю о том, как Ренеас спас железную дорогу от закрытия, даже несмотря на серьёзную поломку. | |||
«Rusty to the Rescue» Расти спешит на помощь |
3 ноября 1995 | #15 | |
Когда Расти услышал, что на железной дороге Блюбелл нужен новый локомотив, он отваживается отправиться на поиски и встречает паровоз по имени Степни. | |||
«Thomas and Stepney» Томас и Степни |
6 ноября 1995 | #16 | |
Степни был приглашён на железную дорогу Сэра Топхэма Хэтта. Томас заревновал, когда гость стал в центре внимания, и в тот же вечер Степни поручили тянуть особый поезд. | |||
«Train Stops Play» Поезд останавливает игру |
8 ноября 1995 | #17 | |
Степни не понимает, что в один из его вагонов упал крикетный мяч. Игроки в крикет на своей машине Каролине отправляются в погоню за Степни вдоль ветки. | |||
«Bowled Out» Вышел из строя |
7 ноября 1995 | #18 | |
Заносчивый дизель оказывается в смешном положении, когда шляпу инспектора засосало в его воздушный клапан. Дак и Степни добровольно доставили его поезд. | |||
«Henry and the Elephant» Генри и слон ** |
9 ноября 1995 | #19 | |
На Содор приезжает цирк, но Генри и несколько рабочих отправились разбираться с завалом в туннеле, где он, к несчастью, натыкается на циркового слона. | |||
«Toad Stands By» Поддержка Тода |
10 ноября 1995 | #20 | |
Тод посоветовал Оливеру, как вернуть уважение вагонов. Оливер изо всех сил пытался сдвинуть с места тяжёлый товарный поезд, но случайно ломает на части С. К. Раффи. | |||
«Bulls Eyes» Глаза быка |
13 ноября 1995 | #21 | |
Дейзи утверждает, что чтобы согнать с путей животное, нужно просто громко гудеть. Однако, когда она натыкается на быка на рельсах, то понимает, что чтобы согнать его, нужно большее, чем экипаж. | |||
«Thomas and the Special Letter» Томас и специальное письмо |
14 ноября 1995 | #22 | |
Когда Сэру Топхэму Хэтту пришло письмо, приглашающее паровозы посетить Материк, Томас становится очень тщеславным и ставит под угрозу своё большое путешествие. | |||
«Paint Pots and Queens» «Thomas Meet the Queen» Вёдра с краской и королева |
15 ноября 1995 | #23 | |
Генри упускает шанс тянуть поезд королевы после происшествия с краской, давая Гордону и Томасу особую возможность. | |||
«Fish» Рыба |
16 ноября 1995 | #24 | |
К «Летучему Лососю» добавляются дополнительные крытые вагоны, и в результате Генри потребовался задний паровоз, чтобы взобраться на холм Гордона. Дак вызывается помочь, но плохо прикреплённый хвостовой фонарь вызывает проблемы. | |||
«Special Attraction» Специальный аттракцион |
17 ноября 1995 | #25 | |
Перси вызвали в порт, чтобы помочь Булстроуд, крайне неприятной барже. Булстроуд доставляла вагонам больше хлопот, чем обычно, и дорого за это заплатила. | |||
«Mind that Bike» Осторожно с велосипедом |
20 ноября 1995 | #26 | |
Почтальон Том Типпер был недоволен, когда его почтовый фургон заменили велосипедом. Перси удаётся помочь ему, но не так, как он ожидал. |
Персонажи[]
- Томас
- Эдвард
- Генри
- Гордон
- Джеймс
- Перси
- Тоби
- Дак
- Дональд и Дуглас
- Оливер
- Билл и Бен
- Дизель
- Дейзи
- БоКо
- Мэвис
- Энни и Кларабель
- Вредные вагоны
- Тод
- Гарольд
- Сэр Топхэм Хэтт
- Маленькие мальчики
- Джим Коул (не назван)
- Фермер Троттер (не назван)
- Берти (не говорит)
- Генриетта (камео)
- Теренс (камео)
- Тревор (камео)
- Балджи (камео)
- Стивен Хэтт (камео)
- Иеремия Джоблинг (камео)
- Миссис Кайндли (камео)
- Фермер Финни (камео)
- Викарий Веллсворта (камео)
- Светловолосый ассистент Сэра Топхэма Хэтта (камео)
- Пилоты Гарольда (камео)
- Член железнодорожного общества (камео)
- Жена начальника станции Фаркуар (камео)
- Пострадавший моряк (камео)
- Большой Микки (безликий; камео)
- Паровоз Märklin (камео списанной модели)
- Бриджет Хэтт (камео в музыкальном клипе)
- Дед Мороз (камео в музыкальном клипе)
- Начальник станции Фаркуар (камео в музыкальном клипе)
- Фаркуарский полицейский (камео в музыкальном клипе)
- Мальчики, кидающиеся с камнями (камео в музыкальном клипе)
Дебютирующие герои[]
- Степни
- Скарлоуи
- Ренеас
- Сэр Хэндел
- Питер Сэм
- Дункан
- Герцог
- Смаджер
- Расти
- Скраффи
- Джордж
- Каролина
- Булстроуд
- Хозяйка магазина
- Нэнси
- Том Типпер
- Инспектор с шляпой
- Дородный человек
- Полицейский Крован Гейта
- Полицейский Драйо
- Важный пассажир
- Крикетный клуб Элсбриджа
- Маляр
- Портной
- Железнодорожная комиссия
- Менеджер Средне-Содорской железной дороги
- Мальчик с отцом
- Класс 40 (не назван)
- Миссис Ласт (не названа)
- Елизавета II (не говорит)
- Смотритель слона (не говорит)
- Второй дворецкий (камео)
- Мистер Уолш (камео)
- Темноволосый ассистент Сэра Топхэма Хэтта (камео)
- Принц Филипп (камео)
- Королева Елизавета Боуз-Лайон (камео)
- Другие паровозы Средне-Содорской железной дороги (косвенное упоминание)
- Ричард Роберт Норрамби (косвенное упоминание)
Интересные факты[]
- Этот сезон является первым в некоторых вещах:
- Первый сезон, в котором представлены железная дорога Скарлоуи и Средне-Содорская железная дорога.
- Первый сезон, в котором представлены Каллан и ветка туманной долины.
- Первый сезон, который не заканчивается рождественским эпизодом, и первый, в котором нет рождественского эпизода.
- Первый сезон, в котором эпизоды были выпущены более чем на одной VHS до трансляции по телевидению.
- Первый сезон, в котором у Берти нет говорящей роли.
- Первый сезон, в котором появился персонаж исключительно мультсериала, в данном случае это Смаджер.
- Первый сезон, транслировавшийся на телеканале Cartoon Network в Великобритании.
- Первый сезон, в котором Билл и Бен, Дизель, Гарольд, Теренс, Тревор и фермер Финни появляются только в одном эпизоде.
- Первый сезон с использованием звуковых эффектов тормоза и шипения при остановке локомотивов и завода тепловозов.
- Первый сезон, дублированный Майком Эрандером.
- Первый сезон, в котором не появляется Бриджет Хэтт.
- Этот сезон является единственным в некоторых вещах:
- В настоящее время единственный сезон, где Теренс появляется только в роли камео.
- В настоящее время единственный сезон, в котором физически появляется Герцог, не считая камеи его портрета в пятом сезоне и камео во флэшбэке в седьмом сезоне.
- Единственный сезон вплоть до десятого, в котором появился Сэр Хэндел.
- Единственный сезон, в котором нет эпизода с участием Джеймса в качестве главного героя.
- Единственный сезон вплоть до восьмого, в эпизодах которого появляется расстроенное лицо Томаса.
- Этот сезон также является последним в некоторых вещах:
- Это последний продукт франшизы, основывающийся на рассказах Железнодорожных историй до фильма «Приключение начинается», и последний с участием Уилберта Одри в качестве технического консультанта.
- Последний сезон вплоть до двадцатого, содержащий эпизоды, основанные на рассказах Железнодорожных историй.
- Последний сезон с Джорджем Карлином в качестве рассказчика из-за того, что он решил сосредоточиться на продолжении своей комедийной карьеры, до своей смерти десять лет спустя в июне 2008 года. Алек Болдуин взял на себя роль рассказчика пятого-шестого сезонов.
- Последний сезон, дублированный Валерием Никитенко в российском и Николаем Козием в украинском дубляжах.
- Это был последний продукт франшизы, в котором появляются персонажи из Железнодорожных историй вплоть до «Легенды Содора о пропавших сокровищах».
- Последний сезон, эпизоды которого были показаны в «Shining Time Station».
- Последний сезон, полностью вышедший на новозеландской VHS.
- Последний сезон, дублированный на украинском языке вплоть до семнадцатого.
- Последний сезон, в котором фигурировала Дейзи вплоть до девятнадцатого.
- Последний сезон, вышедший в Финляндии на DVD вплоть до восьмого.
- Последний сезон, некоторые из эпизодов которого вышли в Соединённых Штатах вплоть до восьмого сезона. Но на этот раз на VHS/DVD вместо телевидения.
- Последний сезон, в котором повторно используется музыка из сезонов эпохи Clearwater Features с синтезатором Roland Jupiter 6. В данном случае это тема Дейзи в эпизоде «Глаза быка».
- Два эпизода из этого сезона вышли в эфир в Соединённых Штатах до их выхода на VHS или трансляции в Великобритании в 1995 году; это «Расти спешит на помощь» и «Томас и Степни».
- 19 из всех 26 эпизодов были выпущены на британской VHS с оригинальным вступлением. Два из этих эпизодов, «Поезд останавливает игру» и «Вышел из строя», были доступны на сборнике VHS «Поезд Томаса и 17 других историй».
- Повествование Майкла Анджелиса первых одиннадцати эпизодов этого сезона, от «Дедпуффа» и до «Необыкновенной трубы» было записано в Доби.
- Повествование Майкла Анджелиса последних пятнадцати эпизодов этого сезона, от «Парового катка» и до «Осторожно с велосипедом» было записано в обычном режиме.
- В этом сезоне содержится 100-ый эпизод мультсериала, «Томас и специальное письмо».
- Это единственный сезон, дублированный студиями семейных каналов.
- В этом сезоне дебютировало гораздо больше персонажей, чем в любом другом сезоне классической серии, но меньше чем в других сезонах, не входящих в классическую серию.
- Как ни странно, большинство звуковых эффектов и мелодий отсутствует в американской версии многих эпизодов этого сезона, заметным примером является эпизод «Расти помогает Питеру Сэму», в первой половине которого нет практически ни одной мелодии. В нём также несколько раз исключается свист Питера Сэма и добавлен необычно высокий свист, когда тот зовёт на помощь после несчастного случая.
- Этот сезон уникален тем, что первые пятнадцать эпизодов посвящены локомотивам железной дороги Скарлоуи.
- В китайской версии всех эпизодов этого сезона роль рассказчика приписана Джорджу Карлину, в норвежской/хинди - Майклу Анджелису, хотя эпизоды были дублированы.
- В украинской версии эпизодов этого сезона на заднем фоне слышен голос Майкла Анджелиса.
Дубляж 6-го канала «Санкт-Петербург»[]
По информации из Википедии, включая этот сезон вместе с 1, 2 и 3, был озвучен Валерием Никитенко. Показ можно было увидеть от программных записей, с 13 по 26 ноября, одно из показов 21 ноября, всегда показывают в 17:00-17:50. На данный момент, найдено 9 эпизодов .
<< Сезон 3 Сезон 4 Сезон 5 >> | ||
| ||
#01 Дедпуфф | #10 Рок-н-ролл | #19 Генри и слон |
#02 Спящая красавица | #11 Необыкновенная труба | #20 Поддержка Тода |
#03 Бульдог | #12 Паровой каток | #21 Глаза быка |
#04 Ты не победишь | #13 Пассажиры и полировка | #22 Томас и специальное письмо |
#05 Четыре паровозика | #14 Доблестный старый паровоз | #23 Вёдра с краской и королева |
#06 Плохой день для Сэра Хэндела | #15 Расти спешит на помощь | #24 Рыба |
#07 Питер Сэм и хозяйка магазина | #16 Томас и Степни | #25 Специальный аттракцион |
#08 Платформы! | #17 Поезд останавливает игру | #26 Осторожно с велосипедом |
#09 Наконец дома | #18 Вышел из строя | |